Schwedisch Deutsch

Home


Deutsch Schwedisch

Sprichwörter (ordspråk)

Absolutister har rätt - men bara alkoholister vet varför Absolutisten haben Recht - aber nur Alkoholiker wissen warum
Alla vägar bär till Rom Alle Wege führen nach Rom
Allt är inte guld som glimmar Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Anfall är bästa försvar Angriff ist die beste Verteidigung
Äpplet faller inte så långt från trädet Der Apfel fällt nicht weit vom Baum
Ärlighet varar längst Ehrlichkeit währt am längsten
Även små grytor har öron Auch kleine Töpfe haben Henkel
Även solen har sina fläckar Auch die Sonne hat Flecken
Bäst att smida medan järnet är varmt Das Eisen soll geschmiedet werden, so lange es heiß ist
Bättre en fågel i handen än tio i skogen Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
Bättre fly än illa fäkta Besser fliehen als schlecht fechten
Borta bra men hemma bäst Schön, weg zu fahren, aber zu hause ist es am Schönsten
Bra karl reder sig själv Selbst ist der Mann
Bränt barn skyr elden Ein gebranntes Kind scheut das Feuer
Där vinet går in går vettet ut Wo der Wein reingeht, verschwindet der Verstand
Delad glädje är dubbel glädje, delad sorg är halv sorg Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilte Sorgen sind halbe Sorgen
Den enes död är den andres bröd Des einen Tod, des anderen Brot
Den som gräver en grop åt andra faller ofta själv däri Wer anderen eine Grube gräbt, fällt oft selber rein
Den som inga byxor har, han får gå med ändan bar Der, der keine Hose hat, muss mit dem nackten Popo gehen
Den som sig i leken ger, får leken tåla Der, der sich ins Spiel einmischt, muss das Spiel auch vertragen
Den som söker, han finner Wer sucht, der findet
Den som sover synder icke Wer schläft, der sündigt nicht
Den som spar han har Wer spart, der hat
Den som tiger han samtycker Der, der schweigt, ist gleicher Meinung
Den som väntar på något gott väntar aldrig för länge Wer auf etwas Gutes wartet, kann lange warten
Den som viskar han ljuger Wer flüstert, der lügt
Det är inte guld allt som glimmar Nicht alles, was Gold ist, glänzt
Det börjar med en knappnål och slutar med en silverskål Es fängt mit einer Stecknadel an und hört mit einer Silberschale auf
Det som göms i snö kommer fram i tö Was im Schnee versteckt wird, kommt bei Tauwetter zu Tage
Droppen urholkar stenen Steter Tropfen höhlt den Stein
Eget beröm luktar illa Eigenlob stinkt
En fluga gör ingen sommar Eine Fliege macht noch keinen Sommer
En konungs hem är hans borg Mein Haus ist meine Burg
En olycka kommer sällan ensam Ein Unglück kommt selten allein
En svala gör ingen sommar Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
En synonym är ett ord du använder när du inte kan stava det andra Ein Synonym ist ein Wort, was man benutzt, wenn man das andere nicht schreiben kann
En väntar aldrig för länge, när en väntar på något gott Man wartet nie zu lange auf etwas Gutes
Ett äpple om dagen är bra för magen Ein Apfel am Tag ist gut für den Magen
Ett äpple om dagen håller doktorn borta Ein Apfel am Tag ersetzt den Arzt
Ett gott samvete är bästa huvudkudden Ein gutes Gewissen ist das beste Kopfkissen
Ett gott skratt förlänger livet Lachen verlängert das Leben
Friskt vågat hälften vunnet Frisch gewagt ist halb gewonnen
Gammal är ändå äldst Alt ist trotzdem am ältesten
Gammal kärlek rostar aldrig Alte Liebe rostet nie
Genvägar är ofta senvägar Abkürzungen sind oft Umwege
Genvägar är senvägar Abkürzungen sind die längsten Wege
Hämnden är ljuv Rache ist süß
Hungern är den bästa kryddan Der Hunger ist das beste Gewürz
Hur man än vänder sig har man rumpan bak Wie man sich auch wendet, so ist der Hintern immer hinten
I de mörkaste vatten går de djupaste fiskarna Im dunkelsten Wasser sind die tiefsten Fische
I krig och kärlek är allting tillåtet Im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt
I mörker är alla katter grå Im Dunkeln sind alle Katzen grau
I nöden prövas vännen In der Not wird der Freund geprüft
I stilla väder är alla goda sjömän Bei ruhiger See sind alle gute Seemänner
Ingen rök utan eld Ohne Feuer keinen Rauch
Inte se skogen för alla träd Vor lauter Bäumen sieht man den Wald nicht
Ju flera kockar desto sämre soppa Viele Köche verderben den Brei
Ju längre fram på dagen, dess vackrare folk Je später der Abend, umso netter die Gäste
Ju mer man stryker katten medhårs, desto mer lyfter hon på rumpan Je mehr man eine Katze mit dem Strich streichelt, umso mehr hebt sie den Hintern
Kaka söker maka Topf sucht Deckel
Kläderna gör mannen Kleider machen Leute
Kommer dag kommer råd Wenn der Tag kommt, kommt Rat
Lika barn leka bäst Gleiche Kinder spielen am besten zusammen
Liten hjälp är också hjälp Eine kleine Hilfe ist auch Hilfe
Man är alltid sig själv närmast Man ist sich selber immer am nächsten
Man får ta seden dit man kommer Man muss die Sitten annehmen, wo immer man auch hinkommt
Man måste lära sig krypa innan man kan gå Bevor man laufen lernt, muss man kriechen
Man måste smida medan järnet är varmt Man muss das Eisen schmieden, so lange es heiß ist
Man saknar inte kon, förrän båset är tomt Der Bauer vermisst die Kuh erst, wenn der Stallplatz leer ist
Man ska inte bita den hand, som föder en Man soll die Hand, die einen ernährt, nicht beißen
Man ska inte dra allt över en kam Man soll nicht alles über einen Kamm scheren
Man ska inte gråta över spilld mjölk Man soll sich nicht über verschüttete Milch ärgern
Man ska inte kasta sten när man sitter i glashus Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen
Man ska inte låta gräset gro under fötterna Man soll das Gras nicht unter den Füßen wachsen lassen
Man skall inte döma hunden efter håren Man soll den Hund nicht nach seinem Fell beurteilen
Man skall inte kasta sten när man sitter i glashus Man soll nicht mit Steinen werfen, wenn man im Glashaus sitzt
Man skall inte köpa grisen i säcken Man soll die Katze nicht im Sack kaufen
Man skall inte ropa hej förrän man är över bäcken Man soll sich nicht zu früh freuen
Man skall inte såga av den gren man själv sitter på Man soll den Ast, auf dem man sitzt, nicht absägen
Man skall inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten Man soll das Fell nicht verkaufen, bevor der Bär erschossen ist
Man skall inte spilla krut på döda kråkor Man soll nicht auf tote Krähen schießen
Många bäckar små gör en stor å Viele kleine Bächlein machen einen großen Fluss
Morgonstund har guld i mund Morgenstund hat Gold im Mund
Mycket ska man höra, innan öronen faller av Man muss viel hören, bevor einem die Ohren abfallen
Mycket vill ha mer Viel will noch mehr haben
När det regnar välling har den fattige ingen sked Wenn es Grütze regnet, hat der Arme keinen Löffel
När doktorn äntligen kommer har smärtan gått över Wenn der Doktor kommt, lässt der Schmerz nach
När katten är borta dansar råttorna på bordet Wenn die Katze weg ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch
När nöden är som störst är hjälpen som närmast Wenn die Not am größten ist, ist die Hilfe am nächsten
Nära skjuter ingen hare Knapp daneben ist auch vorbei
Nya kvastar sopar bäst Neue Besen kehren gut
Också en blind höna kan hitta ett korn Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn
Öga för öga, tand för lösgom Auge um Auge, Zahn um Zahn
Om en blind leder en blind, så faller de båda i gropen Wenn ein Blinder einen Blinden führt, fallen beide in die Grube
Om man bäddar får man ligga Wie man sich bettet, so liegt man
Otack är världens lön Undank ist der Welten Lohn
På rullande sten växer ingen mossa Auf rollenden Steinen wächst kein Moos
Pengar växer inte på träd Geld wächst nicht auf Bäumen
Prisa ej dag förrän sol gått ner Preise nicht den Tag bevor die Sonne untergegangen ist
Rom byggdes inte på en dag Rom wurde nicht an einem Tag gebaut
Så länge det finns liv finns det hopp So lange es Leben gibt, gibt es Hoffnung
Sådan herre sådan tjänare Wie der Herr, so das Gescherr
Sådan herre, sådan dräng Wie der Hausherr, so der Knecht
Sådan herre, sådan hund Wie das Herrchen, so der Hund
Säger man A, måste man också säga B Wer A sagt, muss auch B sagen
Själv är bästa dräng Man selber ist der beste Knecht
Skenet bedrar Der Schein trügt
Skrattar bäst, som skrattar sist Wer zuletzt lacht, lacht am besten
Släkten är värst Am schlimmsten ist die Verwandtschaft
Små grytor har också öron Kleine Kinder haben große Ohren
Som de gamla sjunger, så kvittra de unga Wie die alten singen, zwitschern die jungen
Som en droppe i havet Wie ein Tropfen auf den heißen Stein
Som man bäddar får man ligga So wie man sich bettet, so liegt man
Som man sår får man skörda Wie man säht, wird man ernten
Stor i orden, liten på jorden Grosse Klappe nix dahinter
Tomma tunnor bullrar mest Leere Tonnen machen am meisten Lärm
Väck inte den björn som sover Wecke den schlafenden Bären nicht
Vägen till mannens hjärta går genom magen Der Weg zum Herzen eines Mannes geht durch den Magen
Vill man vara fin får man lida pin Wer schön sein will, muss leiden

Redewendungen | Schwedisch lernen | Deutsche Sprache | Kaukasische Sprichwörter

 

Sitemap